Home  /   News  /  Maximizing Efficiency and Precision: Use of CAT Tools and Machine Translation Tools In Patent Translations

Maximizing Efficiency and Precision: Use of CAT Tools and Machine Translation Tools In Patent Translations

15 / 4 / 2024

In the realm of patent translation, time is precious, and precision is paramount. CAT (Computer-Assisted Translation) Tools allow translation service providers to optimize the process, ensuring swift, accurate, and cost-effective translations for their clients.


One of the standout benefits of implementing CAT tools is the time-saving advantage, and it can be as high as up to 70% of the time saved! This is reached by the use of TMs (Translation Memories) and constant education of a given tool by forming databases of previous translations, which translators can leverage, accelerating the translation process without compromising precision. This not only saves time but also ensures consistency in terminology and style across projects and allows providing competitive pricing to the clients.

Moreover, CAT tools, specifically MemoQ that we at Front Page IP have been using for years, allow their users to create client- or applicant-specific termbases, further enhancing precision and customization. The integration of MemoQ also enables us to educate the machine translation tool with our extensive portfolio of past and current translations. This continuous learning process improves the tool’s accuracy over time, resulting in more precise translations and greater efficiency for future projects. The use of trained machine translation with subsequent post-editing by the translators allows us to keep the prices competitive while not compromising the quality of the final translation result.

Additionally, MemoQ’s fuzzy match feature ensures the possibility of capitalization on similarities between new and existing translations. This practice minimizes redundant work, resulting in significant time and cost savings for clients while upholding translation quality standards.

In essence, continuous use of CAT Tools is more than just a technological integration or a necessity demanded by the market; it’s a testament to an ongoing commitment to excellence in patent translations.

Previous news

USPTO's Updated Obviousness Guidelines

The US Patent and Trademark Office (USPTO) has updated its guidelines for patent examiners and applicants regarding obviousness under 35 USC § 103. Effective February 27, 2024, the new Guidelines stress the need for flexibility and reasoned explanations when assessing the obviousness of claimed inventions.

The updated Guidelines move away from a sole focus on identifying the best prior art during examination and instead emphasize the effective gathering and presentation of evidence to establish obviousness. The new Guidelines incorporates references to key patent cases and review Federal Circuit cases related to combining elements from different references and defining analogous art.

Read More
Next news

Shutting down the Contribute Feature for Google Translate

Google has recently announced the discontinuation of the Contribute feature for Google Translate, a tool that allowed users to suggest translations to improve the platform's quality. This decision comes as Google Translate has made significant advancements in recent years, largely attributed to the evolution of its underlying systems.

Launched in 2014, the Contribute feature aimed to harness the expertise of language enthusiasts and native speakers to enhance translations across the 80 languages supported by Google Translate.

Read More